Start ::   :: Museumspädagogik     Kunstpädagogik ::   :: Installationen     Öffentlicher Raum ::   

[1] [2] [3] [4]

Güpegündüz

Ausstellungsprojekt "floating volumes" des Künstlerhauses FRISE Hamburg und des Projektraumes 5533 in Istanbul.

Die webversion des Katalogs als PDF downloaden (3 MB)...

Am hellichten Tag
Die unmittelbare Umgebung des Istanbuler Viertels Beyoglu ist geprägt von seinen historischen Gebäuden, von der Architektur der Moderne und befindet sich im Umbruch durch innerstädtische Vermarktungsstrategien.

Besonders in der Schildermacherstraße (Haci Ali), in der ich während meines Aufenthalts wohnte, prägten in den Schaufenstern und Werkstätten die Überlagerungen und Schichtungen von Hinweisschildern und Buchstabenmustern, aber auch die Staffelung der Fassaden aus mehreren Jahrhunderten das Straßenbild. In ähnlicher Weise geschichtet begleiteten mich in Istanbul in einer Art Tonspur mir bereits aus Hamburg-Altona vertraute türkische Worte durch den Tag.

Angeregt durch aus Papier hergestellte Aufstellbücher des 19. Jhdt. in Deutschland und durch das traditionelle türkische Schattentheater (Karagöz), bildeten die Fotografien meines ersten Aufenthalts 2009 die Grundlage für einen faltbaren Papierschnitt, für eine Art “Tascheninstallation”, die es mir ermöglichte, die Reise selbst, die Gespräche mit den Künstler/innen und die Bedingungen der Kunstproduktion in den Vordergrund zu stellen.

Güpegündüz
Beyoğlu sokaklarının önemli bir simgesi tarihi yapıları ve modern mimarlığıdır. Bu özellikleri son zamanlarda ticari sepeplerden dolayı politik kurumlardan bir değişime tabi tutulmuştur.

Özellikle istanbula geldiğimde kaldığım Tabela ve Levhacıların yoğun olduğu Hacı ali sokağının vitrinlerinin ve atölyelerinin, bir yığın sokak levhaları ve harflerle doldurulmuş olduğunu ve farklı tarihlerin imzasını taşıyan binaların cephelerinin iç içe sıralanıp bu görüntünün sokağa yüzyıllardır nitelik kazandırdığını fark ettim. Bunun yanı sıra Hamburgun Altona semtinden tanıdığım ve Istanbul'dada sürekli duyduğum türkçe kelimeler ve terimler, seyahatim esnasında bana sürekli eşlik etti.

Almanyada 19. Jüzyıldan gelme kâğıttan yapılmış ve dik olarak konulan kitaplardan ve Türkiyedeki geleneksel gölge tiyartrosu Karagözden esinlerenek 2009 yılında çektiğim fotografları katlanan kitap şekline dönüştürdüm. Bu katlanan kıtabın en önemli özelliklerinden biri ufak defek oluşu ve her yere taşınabilmesidir. Bu sayede seyahatım, sanatçılarla olan konuşmalarım ve yaptığım ürünün şartları ön plana çıkabilme durumuna erişebildi.

In broad daylight
Marketing strategies of urban development are drastically changing the face of Istanbul’s neighborhood Beyoglu, which combines historical buildings and modern architecture.

I was particularly struck by the layered array of information signs and typography patterns in window displays and storefronts on Haci Ali (literally ‘Sign Maker’) street, where I lived during my stay in Beyoglu. This impression was echoed by the surface patina that many centuries of history have imprinted on the street’s facades.

During may stay, Turkish words I am familiar with from my life in Hamburg-Altona would constantly surge in my mind as a kind of mental soundtrack that supplemented this visually layered streetscape.

Inspired by nineteenth century fold out books and Turkish traditional shadow play (Karagoz), I created a fold out artist book with photographs from my first Istanbul stay in 2009. Thus, it incorporated aspects of the journey, such as the dialogue with the artists I met in the process of making the ‘book installation’.

Güpegündüz ::
‽ - "Interrobang" ::
Herz_Schacht ::
Geldwäsche ::
Fensterbilder ::


Vita | Impressum